Malabo:  29°C | Rocío: 27°C
   Madrid:  09°C | Rocío: 04°C
 Malabo     Madrid
Logo de genet
      Buscar: en:   Noticias   Enlaces   Anuncios  

Login

Home
Intro/Ayuda
Noticias
Anuncios
Autores
Lenguas
Foro de Debates
Apuestas
Quiz
Calculador de Francos CFA a Euro
Calculador de Euro a Francos CFA
F CFA <---> Euro
Cambios Recientes
Contacto
Suscribirse
Foro/Chat
Estadística
Enlaces
Documentos
Promoción
Su página de inicio
Recomendar

¡Viva Patricio Nbe!

Visitas desde
06/02/2003 :


Rafi, heroina de la informacion
Rafi, la voz de los sin voz
Galeria de Ilustres de Guinea Ecuatorial

Formato para impresión Email anterior Noticias posterior Compartir en Twitter

Editorial

LA GUINEA ECUATORIAL DEL SIGLO XXI DICE NO AL DESORDEN, A LA CONFUSIÓN CULTURAL Y AL OPORTUNISMO POLITIQUERO


publicado por: Bony Evha el 15/07/2005 18:15:36 CET

LA GUINEA ECUATORIAL DEL SIGLO XXI DICE NO AL DESORDEN, A LA CONFUSIÓN CULTURAL Y AL OPORTUNISMO POLITIQUERO

Tengo la seguridad de que quizás sea uno de los ciudadanos de Guinea Ecuatorial que mejor representan la pluralidad de nuestra sociedad, ya no sólo de Guinea E., sino también del enclave africano en el que está ubicado mi país.
Con todo, no comulgo con corrientes de pensamiento con olor a sofismos que, consciente o inconscientemente, intentan aportar CONFUSIÓN al necesario diseño de firme identidad cultural que ha de servir de piedra angular para hacer de Guinea E. un país SERIO.

Mi madre es una “bilop-lobo” de Camerún y mi padre es un oriundo “fang” de Guinea E.
Hablo el “fang” de mi padre de la misma forma en que me expreso perfectamente en el “eton” de mi madre. Cuando me quedo a vivir en Malabo me comunico ahí en “pitching english” con mis amigos del barrio “Los Ángeles” mientras jugamos al football.

He estudiado más de un idioma del continente Europeo: el latín clásico (desde el Bachillerato Superior hasta la Universidad), el griego clásico (desde el Bachillerato Superior hasta la Universidad), me defiendo con el griego moderno, hablo y escribo perfectamente el francés, leo y entiendo el inglés culto, he convivido con italianos y últimamente he empezado a aprender el alemán.

A pesar de todo esto, tengo BIEN CLARO de que el IDIOMA OFICIAL de mi país –Guinea E.- es el CASTELLANO o español.
Por eso compruebo que, en lugar de utilizar los otros idiomas que conozco, lo más correcto, si no quiero terminar rayando la sabiondez, es comunicarme en castellano con mis paisanos/as en mis intervenciones públicas orientadas a los ciudadanos/as de Guinea E.
La historia que une a Guinea E. con España es de dos -2- siglos de relaciones en las que el idioma colonial fue imponiéndose y dejando su huella en las tierras coloniales.

Guinea E., al igual que el resto de los actuales Estados del continente africano aprobaron los idiomas de sus respectivas potencias colonizadoras, adoptó el español como lengua oficial del país tras su acceso a la independencia política. Cualquier guineo-ecuatoriano/a NORMAL que conoce la Ley Fundamental de su país sabe que es así.

Con nuestro último artículo -“UNA TORRE DE BABEL DE 28.051 KM2: GUINEA E.”- estábamos llamando la atención de los funcionarios públicos de Guinea E., desde el Señor Obiang Nguema hasta el último ordenanza de la Administración pública de nuestro país, a que TODOS/AS ELLOS/AS RESPETASEN LA LEY y APRENDIERAN PRIMERO A EXPRESARSE MEJOR EN LENGUA CASTELLANA en sus intervenciones públicas. Es un ABSURDO adoptar al francés como lengua “oficial” de Guinea E. cuando todavía nos queda mucho castellano por aprender.
Y quien entienda o interprete esta SANA OBSERVACIÓN como “racismo cultural” cae estrepitosamente en la sinrazón.

Durante la dictadura de Franco en España miles de españoles huyeron a Francia y a Alemania en busca de trabajo y de una vida mejor, allí aprendieron a hablar el francés y el alemán; y no por eso, de regreso a su país, han hecho reivindicación alguna de que dichos idiomas se consideren lenguas “co-oficiales” del Estado español.
Por tanto, el argumento que intentamos demostrar algunos/as guineo-ecuatorianos/as, sin definida identidad, que huimos a Gabón y hacia Camerún durante la dictadura de Macías de que, por haber aprendido a hablar el francés durante nuestra estancia en estos dos países vecinos, el idioma francés se tenga que declarar lengua “oficial” de Guinea E. es un PERFECTO SOFISMA.

Sabemos bien que en Guinea E. existe más de una lengua nativa, lo que representa una pluralidad lingüística que no siempre habría de favorecernos la comprensión en la esfera pública.
Por eso observamos OBJETIVAMENTE que nos viene mejor a todos/as la herencia colonial del idioma castellano que consideramos UN BIEN CULTURAL al que hemos de proteger en nuestras relaciones públicas.
Lo que no significa que los guineo-ecuatorianos/as debamos descuidar de aprender a defendernos en otros idiomas más hablados en el mundo como es el caso del inglés, el chino, el francés.

Reconocemos que dichas lenguas nos abren las puertas para comunicarnos y hacer negocios fluidos con otras naciones del mundo y de nuestro entorno cuya herencia lingüística y colonial sea de la órbita anglosajón o francófono.
Somos también conscientes de que todavía en Guinea E. son muchos/as los/as que, por los motivos que todos conocemos, no dominan con fluidez el castellano o español para comunicarse y defenderse perfectamente en la esfera pública.

Por eso seguimos considerando PURO OPORTUNISMO POLÍTICO intentar vender aquí el idioma francés como lengua “oficial” de Guinea E. cuando flaquea aún el necesario dominio de la lengua española. Para percatarse de ello tan solo hace falta acudir a la página Web Oficial lanzada recientemente por el Ministerio de Información, Turismo y Cultura, ahí los lapsus de concordancia entran por un tubo para cualquiera que tenga mínimos conocimientos de gramática castellana, cuando suponemos que los/as funcionarios/as guineo-ecuatorianos que intervinieron en la redacción de los contenidos de dicho sitio Web debieran de ser gente con mayor dominio del idioma oficial descrito en la Carta Magna de Guinea E.

Y ES MUY PELIGROSO TRATAR DE SUJETAR LA CULTURA DE UN PAÍS A ELUCUBRACIONES MENTALES, CAMUFLADAS DE “APERTURISMO INTELECTUAL”, DE INDIVIDUOS CUYA IDENTIDAD CULTURAL BRILLA POR SU AUSENCIA.

Sabemos que hasta nuestros días África sigue siendo rifada por el interés económico que despiertan sus ricas materias primas para el mundo industrializado, otrora colonizador patente de los actuales Estados africanos.

Si Francia, por ejemplo, quiere extender su influencia en Guinea E. le interesa “promocionar” a cualquier “iluminado” “afrancesado” nativo de Guinea E. para mejor desarrollar a sus anchas sus negocios de expoliación del país. Confundir esta REALIDAD con “aperturismo intelectual” o con el “pluralismo lingüístico” es insultar la inteligencia de muchos/as guineo-ecuatorianos/as BIEN NACIDOS/AS.

Sólo hay que estar mínimamente informado para descubrir que no sería la primera vez que cosas así suceden en alguno que otro Estado de África negra, es decir, que cuando los franceses o los estadounidenses “defienden” el establecimiento de la “co-oficialidad” del francés o del inglés en países que no han sido sus colonias NO lo hacen por ningún interés de construcción cultural o por deseos de Desarrollo intelectual, sino por su Puro mercadeo de las materias primas de nuestras tierras.

La táctica de revolver las aguas por las que debe discurrir la firme definición de nuestra identidad cultural es la que emplean Francia, EE.UU. y otras potencias industriales, para que sus “multinacionales” sigan haciendo su agosto con nuestros ricos recursos naturales, mientras seguimos perdidos en absurdas guerras de “atavismos” o “aperturismo intelectual” a muy poco precio. Lo que es lo mismo decir resumidamente: “A AGUAS REVUELTAS, GANACIA DEL PESCADOR”.
Hemos llegado hasta el extremo de que las “multinacionales” del petróleo y el famoso “Banco Mundial” son los que nos “enseñan” cómo hay que “educar” a las mujeres y a las niñas; cuando muchos de nosotros SABEMOS que ellos, en concomitancia con nuestros corruptos gobernantes, son CÓMPLICES DIRECTOS de la miseria y de la explotación que padece África.

Con las estadísticas ante los ojos, ningún guineo-ecuatoriano/a NORMAL puede pretender defender al idioma francés como “lengua oficial” de Guinea E.
El ejemplo claro lo tenemos aquí mismo en este sitio Web –“guinea-ecuatorial.net”-. Hay un 1% entre los articulistas que se empeña e intenta a hacer ver la supuesta “oficialidad” del idioma francés en Guinea E., mientras que casi el 99% de de los guineo-ecuatorianos que intervenimos aquí lo hacemos en lengua española o castellano, lo hacemos así no por puro azar ni por ningún “racismo cultural”, sino porque tenemos asimilado que dicho idioma es parte de nuestra Cultura e historia de 237 años hablando y relacionándonos en castellano.
Podemos afirmar, sin miedo a equivocarnos, de que la actual Guinea E., tal como queda reflejado su mapa político en el marco del continente africano, fue “fundada” por España.

Si no estamos equivocados, sabemos que el grupito político CRAMOEG no ha ganado aún ninguna elección democrática en Guinea E., por lo que ninguno de sus “líderes” trabaja como funcionario público en el país. Nuestro artículo “…La Torre de Babel” iba dirigido a los gobernantes de Guinea E. en plaza.
Nos extraña la reacción contestataria del “equipo CRAMOEG” para excusarse y declarar ante una denuncia que nadie ha presentado aquí contra ninguno de sus miembros.
Quizás nos estén obligando a ratificarnos ante el dicho: “LAS EXCUSAS NO PEDIDAS Y LOS INTENTOS DE JUSTIFICACIONES NO REQUERIDAS SON FRACASOS”.

La defensa de nuestra VERDADERA IDENTIDAD CULTURAL NOS OBLIGA a advertir de que toda CULTURA, fuertemente cimentada, no va a remolque de oportunismos políticos. Es la POLÍTCA, siempre que ésta se orienta hacia una REAL TRANSFORMACIÓN Y PROGRESO DE LA SOCIEDAD, la que debe ir a remolque de la CULTURA. Cuando sucede lo contrario terminamos convirtiendo la CULTURA en un medio para escalar puestos de dirección bajo tintes individualistas.

LA CULTURA ES UN FIN EN SÍ MISMA Y NO UN MEDIO PARA CONSEGUIR NUESTROS INTERESES PERSONALISTAS.






Fuente: Propia

¡Nota importante!
El contenido de los artículos publicados no refleja necesariamente la opinión de la redacción de guinea-ecuatorial.net
Véase también la declaración sobre el uso de seudónimos

Usuarios en linea: 13013


Noticias
Recientes

Síguenos en:

© Guinea-Ecuatorial.net (Nvo Zang Okenve 2004 - 2014) - Foro Solidario por Guinea. Todos los derechos reservados. email: info@guinea-ecuatorial.net